Warning: mysql_fetch_assoc() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /var/www_2tb/bestsellerbook.ru/read.php on line 28
Стр.1. Ирландская аватара - Байрон Джордж Гордон, Н. А.
Здравствуйте, Гость! Вы были здесь 5 раз.
Байрон.., Н. А. - Ирландская аватара
1 2 3

…И Ирландия становится на колени, как под палкою слон, чтобы принять ничтожного всадника.

[ «Жизнь Куррана»,[2] т. 2, стр. 336]







Не зарыта Брауншвейга умершая дочь,[3]


Не свершен еще скорбный обряд похорон,


А Георг уже мчится ирландцам помочь:


Как жену свою, любит Ирландию он.










Правда, канули в вечность былые года,


Тех недолгих, но радужных лет благодать,


Когда в Эрине[4] Вольность жила — и когда


Не умели ирландцы ее предавать;










Нынче Вольности нет: уничтожен сенат,[5]


Хоть осталась сенатского замка стена,


На отрепьях католика цепи звенят,


Голодна и нища островная страна;










Эмигрант, покидая родимый очаг,


Под цепей ниспадающих тягостный звон


Застывает на бреге с тоскою в очах:


Жаль оставить темницу, в которой рожден!










А Георг? Как невиданный Левиафан,


Он всплывает, крутую волну поборов;


Высылайте ж навстречу, почтив его сан,


Легионы рабов и полки поваров!










Вот он, юный монарх на десятке шестом,


Он трилистник[6] на шляпу свою нацепил;


О, когда б этим свежим зеленым листом


Он не шляпу, а душу свою осенил!










Если б сердце сухое могло расцвести,


Если б радости цвет он из сердца исторг,


Я сказал бы: «О Вольность, ирландцам прости


Эту пляску в цепях, этот рабский восторг!»










За ирландцев не в силах печаль побороть,


Я стыжусь, что их дух так смутился и пал!


Будь хоть богом Георг, — а ведь он не господь!


От такого холопства и он бы бежал!










Верноподданный Эрин, беги по пятам


За монархом, и славя его и хваля!


Нет, не так поступал твой суровый Граттан,[7]


Нет, не так бы он встретил теперь короля.










О Граттан! Солнце славы взошло над тобой,


Сердцем прям ты и прост был, делами велик,


Демосфен[8] преклонился бы перед тобой,


Побежденным признал бы себя напрямик!










В Риме некогда мудрый сиял Цицерон,


Но не Туллий[9] один был реформы творцом,


А Граттан твой, восстав из могилы времен,


Был один твоего возрожденья отцом.










Как Орфей, он искусством зверей укрощал,


Прометеев огонь зажигал он в сердцах,


Злобный голос тиранства пред ним умолкал,


Гнусных чудищ порока он втаптывал в прах.










Но вернемся же к деспотам вновь и к рабам.


Вон он, пир средь голодных, безумство средь мук.


Но к чему этот праздничный шум? Или вам


Столь приятен цепей чуть ослабленных звук?










Бедный Эрин! Украсивши стены дворца


Мишурой позлащенной твоей нищеты,


Ты напомнил мне траты банкрота-купца!


Царь грядет! Но дождешься ли милостей ты?










Если ж вырвешь уступку, — какой же в ней толк!


С бою Вольность берут, добывают в бою:


Никогда не бывало, чтоб яростный волк


Отдавал добровольно добычу свою.










Тварь любая живет по природе своей,


Угнетать и царить — королевская роль,


В том друг другу сродни властелины людей


И блистательный Цезарь и жалкий король.










В свой парадный мундир облачайся, Фингал,[10]


Ты ж, О'Коннел,[11] таланты монарха хваля,


Докажи, что напрасно народ презирал


Своего новоявленного короля.










О Фингал, о железе ирландских оков


Не напомнил тебе твоей ленты атлас?


Иль той лентой прочнее, чем толпы рабов,


Прославлявших Георга, ты связан сейчас?










О, давайте хоромы ему возведем!


Всяк пусть лепту несет — даже нищий с сумой…


За усердье Георг вам отплатит потом


Новым домом работным и новой тюрьмой!










Накрывайте ж Вителлию[12] стол для пиров,


Чтобы он обжирался, не лопнет пока!


Чтоб в веках прославлял собутыльников рев


Из Георгов — четвертого дурака!










Стонут крепкие доски под бременем блюд,


А кругом — разливанное море вина.


И столетьями стонет Ирландии люд,


Хлещет кровь, как хлестала и прежде она!










Не один этот деспот страною хвалим!


Одесную воссел его верный Сеян;[13]


Это Кэстелри![14] Идолом станет другим


Проклинаемый всеми подлец и тиран.










Чем гордишься, Ирландия?! Лучше красней:


Это ты породила такое дитя!


Ты ж ликуешь, за гибель своих сыновей


Славословьями гадине этой платя.










Нет в нем мужества, чести, хоть проблеск один


Был бы в темной душе, но и проблеска нет!


Неужели и впрямь он Ирландии сын,


На Ирландской земле появился на свет?










О Ирландия! видно, пословица лжет,


Будто гадов твоя не рождает земля:


Вот гадюка, что кольца холодные вьет,


Пригреваясь на жирной груди короля!










Пей, пируй, подольщайся к имеющим власть,


Много лет твои плечи сгибала беда,


Но теперь еще ниже решилась ты пасть,


Прославляя тиранов своих без стыда.










Я свой голос за Вольность твою поднимал,[15]


Мои руки готовы к суровой борьбе,


Я всем сердцем не раз за тебя трепетал,


Эрин, знай — мое сердце открыто тебе!










Да, тебя я любил, хоть отчизной своей


Край иной называл… Не померкла любовь!


Патриотов твоих, твоих лучших людей,


Я оплакивал прежде — не плачу я вновь.










Пала ты, но покой твоим воинам дан:


Не проснутся, позор искупившие твой,


Шеридан[16] твой, и Кэрран, и славный Граттан,


Вожаки отгремевших ораторских войн!










Им в английской земле, под доской гробовой,


Не слышна свистопляска дневных твоих злоб:


Свежий дерн не раздавит тяжелой стопой


Ни тиран, ни лобзающий цепи холоп!










Я завидовал, Эрин, твоим храбрецам,


Хоть в цепях был их остров и гений гоним;


Я завидовал жарким ирландским сердцам,


А теперь я завидую мертвым твоим!










Я тебя презираю, ирландская чернь!


Трепеща, пресмыкалась ты, множа грехи!


Гнев мой правый способны развеять теперь


Только слава Граттана да Мура[17] стихи!







Равенна.

Стр. 1 из 3 След.



Добавить в избранное
Vkontakte